Related%20passage sobre Shabat 3:3
אֵין נוֹתְנִין בֵּיצָה בְצַד הַמֵּחַם בִּשְׁבִיל שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל. וְלֹא יַפְקִיעֶנָּה בְסוּדָרִין. וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. וְלֹא יַטְמִינֶנָּה בְחֹל וּבַאֲבַק דְּרָכִים בִּשְׁבִיל שֶׁתִּצָּלֶה:
Um ovo não pode ser colocado [no sábado] ao lado do meicham [uma chaleira de cobre na qual a água é aquecida no fogo] para que seja "enrolado" [isto é, para que seja assado em lenços. [Não pode ser quebrado por assar um lenço aquecido ao sol; pois decretamos (isto é, interditam) o resultado do sol por causa do resultado do fogo.] R. Yossi permite. [Ele sustenta que não decretamos nada do sol por causa do fogo. A halachá não está de acordo com R. Yossi.] E ele não pode enterrá-la na areia ou no pó das estradas [que foram aquecidas pelo sol] para assá-la. [E, neste caso, R. Yossi não permite, a areia é decretada por causa de brasas. Pois, como são as duas formas de "armazenamento", ele pode vir a dizer: "Que diferença faz, seja brasas ou areia?" Ou pode ser que R. Yossi decrete para que ele não mova a areia de seu lugar. Pois pode não haver areia suficiente lá e ele pode vir a mover terra compacta, que é um revelador de "arar".]
Explore related%20passage sobre Shabat 3:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.